Questo itinerario (Castel dell’Aquila- Foce) va bene per chi intende intraprendere il pellegrinaggio dei Protomartiri Francescani che parte dalla chiesa di S. Maria della Pace a Terni e termina sempre a Terni nel Santuario Antoniano dei Protomartiri.
At Foce the Fraciscan Route of the Tiber Valley and Amerino Mountains intersects the pilgrim route of the Franciscan Proto-Martyrs which starts from the Church of S. Maria della Pace in Terni and ends always in Terni at the Shrine of the Protomartiri.
Viene anche stabilito quale approccio si intende intraprendere per portare a termine il progetto, la valutazione del rischio, ecc.
It is also established which approach will be undertaken in order to complete the project, risk assessment, etc.
Quali iniziative ha intrapreso o intende intraprendere nel prossimo futuro la Commissione affinché vengano rilasciati i 52 uomini?
What action has the Commission undertaken and does it plan to undertake in the near future to ensure the release of the 52 men?
Quali misure intende intraprendere in tale situazione?
What action will you undertake in such situation?
6. si attende che la Commissione presenti quanto prima al Parlamento lo studio sull'influenza della cultura a livello regionale e locale, indicando le sue conclusioni e le azioni che intende intraprendere su tale base;
5. Expects the Commission to present the study on the influence of culture at regional and local levels to Parliament at the earliest opportunity, together with the conclusions and actions which the Commission intends to draw from it;
Sul fatto che la società intende intraprendere lo sviluppo di sistemi senza pilota per il controllo aereo, ha detto Mike Sinnott di Boeing.
The fact that the Corporation intends to develop unmanned systems for aircraft control, said Mike Sinnett from Boeing.
Nessuno intende intraprendere sforzo scrupoloso per perdere un paio di chili in più.
Nobody wishes to undertake painstaking initiative to lose a couple of pounds.
Se cambia il suo viaggio senza la nostra accettazione e il prezzo del trasporto che intende intraprendere è superiore al prezzo pagato in origine, le sarà richiesto di pagare la differenza di prezzo.
Where you change your travel without our agreement and the price for the resulting transportation you intend to undertake is greater than the price originally paid, you will be requested to pay the difference in price.
Nella citata comunicazione, la Commissione presenta le azioni che intende intraprendere per accelerare lo sviluppo e una diffusione e un'utilizzazione su vasta scala di sistemi di sicurezza attivi: i "sistemi intelligenti di sicurezza per i veicoli".
The Communication adopted by the Commission brings forward the actions the Commission intends to take in order to accelerate the development, and large-scale deployment and use of active safety systems, called Intelligent Vehicle Safety Systems.
Quale azione intende intraprendere la Commissione al fine di coordinare le misure attuate dagli Stati membri per affrontare questo nuovo scandalo sanitario?
What action is the Commission planning to take to coordinate measures carried out by the Member States to address this new health scandal?
Quali politiche intende intraprendere perché la sua scelta possa meglio garantire che l'America rimanga leader mondiale nell'innovazione?
What policies will best ensure that America remains a world leader in innovation?
Chi intende intraprendere questo tour circolare deve essere allenato, perché in 6 ore e 30 minuti il percorso conduce lungo quasi 60 chilometri e su 1.900 metri di dislivello da Bolzano al Santuario di Pietralba (e ritorno).
Anyone taking on this circular tour mustn't be out of practice, as it leads over 60 kilometres and involves an ascent of a total of 1, 900 metres in 6.5 hours from Bolzano to Madonna di Pietralba and back again.
La Commissione intende: intraprendere una serie di azioni volte a recuperare le risorse di valore nonché garantire un'adeguata gestione dei rifiuti in questo settore, oltre a facilitare la valutazione delle prestazioni ambientali degli edifici;
The Commission will take a series of actions to ensure recovery of valuable resources and adequate waste management in the construction and demolition sector, and to facilitate assessment of the environmental performance of buildings.
1) Intende intraprendere urgentemente misure idonee a proteggere il mercato lattiero-caseario, affinché si possa mantenere un mercato concorrenziale salvaguardando il latte ovino e i produttori sardi?
1) Will the Commission take appropriate steps as a matter of urgency to protect the dairy market so that the market can remain competitive and safeguard Sardinian sheep’s milk and Sardinia’s producers?
Se la paziente non intende intraprendere una gravidanza e utilizza metodi contraccettivi affidabili, può essere utilizzato questo medicinale.
If the patient does not intend to become pregnant and uses reliable methods of contraception, this medicine may be used.
Per questo sono ideali anche per chi non intende intraprendere un protocollo dietetico, ma soltanto sentirsi bene.
For this reason, they are also ideal for those who do not intend to follow a diet protocol, but who simply aim to feel well.
Per questo motivo lʼADS ha pubblicato nel 2010 un documento contenente consigli su come realizzare e preparare le procedure di verifica per chi intende intraprendere le vie legali.
Thus, in 2010 the ADS released a report by experts that contained tips about how to use testing procedures in order to take legal action.
Surya Lanka ha intrapreso e intende intraprendere anche in futuro numerosi programmi e iniziative per promuovere il benessere della comunità locale, per proteggere il suo habitat naturale e per minimizzare il suo impatto sull’ambiente.
Surya Lanka has undertaken, and will continuously undertake, various programs and initiatives that improve the welfare of the local community, protect its natural habitat and minimise its impact on its natural surroundings.
Questa credibilità minima deve necessariamente essere approfondita sia da chi intende intraprendere il viaggio che da chi ospita.
This basic level of credibility must be further investigated both by those Belearners who intend to travel and those who intend to host.
Lo Stato membro dovrebbe allora indicare le azioni che intende intraprendere per attuare la raccomandazione.
The Member State would then set out what action it would take to implement the recommendation.
Dal 2005 è il luogo d'incontro tra le esigenze del mercato del lavoro - alla ricerca di profili professionali sempre più specifici - e le aspirazioni di chi intende intraprendere una carriera nel sistema dei grandi marchi della moda e del lusso.
Since 2005 the school is the meeting place between the needs of job market - in search of ever more specific job profiles - and the aspirations of those who intend to pursue a career in the major fashion and luxury brands system.
Partendo da questo contesto la Società intende intraprendere il percorso per la certificazione dei sistemi di gestione anticorruzione ISO 37001 quale parte integrante del Piano di Sostenibilità adottato dalla Società.
In this scenario, the Company intend to adopt the anti-corruption management systems ISO 37001 certification, initiative included in the Sustainability Plan approved by the Company.
La Commissione intende intraprendere una serie di azioni volte a garantire il recupero delle risorse di valore e un’adeguata gestione dei rifiuti in questo settore, nonché ad agevolare la valutazione delle prestazioni ambientali degli edifici.
The Commission will: Take a series of actions to ensure improved recovery of valuable resources and adequate waste management in the construction and demolition sector, as well as facilitate assessing the environmental performance of buildings
VersoLibO è un insieme di materiali di formazione e videoguide fruibili via web esplicitamente concepito per chi intende intraprendere la transizione a LibreOffice.
VersoLibO is a collection of web accessed training materials and video guides explicitly designed for those about to undertake a transition to LibreOffice.
UCMC racconta come si è svolta la seduta in tribunale, qual è la posizione della difesa e quali azioni intende intraprendere la comunità internazionale.
UCMC takes a look at how the trial went, what the defense position is and what steps the international community is making.
Vogliamo che i cittadini ottengano il diritto di votare attraverso i referendum ogni volta che si intende intraprendere cambiamenti legislativi significativi a leggi che possano influenzare la propria vita a livello nazionale ed europeo.
What we want to see is for citizens to have the right to vote in referendums whenever significant changes to laws affecting them are made at either national or European level.
Quando si intende intraprendere una nuova attività economica, è fondamentale avere accanto consulenti esperti capaci di spiegare tutti i dettagli e le implicazioni di ogni modello giuridico.
Be it a corporation or partnership, it is of fundamental importance to have an expert consultant able to explain through the details and implications of each company model before undertaking an economic activity.
La Commissione intende intraprendere una valutazione in itinere dei progetti RIS (strategia d'innovazione regionale) finanziati a norma dell'articolo 10 del regolamento del Fondo europeo di sviluppo regionale.
The European Commission, DG XVI, has published a mid-term assessment of the innovative measures for economic and social development supported under Article 10 of the European Regional Development Fund.
Il gruppo alla Duke University intende intraprendere più ulteriormente i più grandi studi per essere sicuro dei loro risultati.
The team at Duke University intends to conduct further larger studies to be sure of their findings.
La Commissione intende intraprendere una serie di azioni volte a incoraggiare il recupero delle materie prime essenziali e preparare una relazione che includa le migliori pratiche e le possibili opzioni per l’adozione di ulteriori provvedimenti.
The Commission will: take action to encourage recovery of CRMs, and prepare a report on best practices and options for further action at the EU level;
Oggi la Commissione ha esposto le azioni concrete e immediate che intende intraprendere.
Today the Commission has set out the concrete and immediate actions it will take, including:
Il principale rivale, Kizza Besigye, contesta il risultato, ma non ha ancora fatto sapere quali azioni intende intraprendere.
The threat of violence has been raised by his arch rival, Kizza Besigye, during a bitter election campaign.
L'iscrizione simultanea richiede l'autorizzazione dell'Academic Dean prima dell'iscrizione per ogni corso che si intende intraprendere e per ciascun termine che si prevede di iscrivere contemporaneamente.
Concurrent enrollment requires permission from the Academic Dean before enrollment for each course you plan to take and each term you plan to be concurrently enrolled.
Prima di decidere se il progetto di misura di esecuzione debba essere adottato, modificato, o ritirato, la Commissione informerà il Parlamento europeo o il Consiglio dell'azione che intende intraprendere e delle relative motivazioni.
Before deciding whether the draft implementing act shall be adopted, amended or withdrawn, the Commission will inform the European Parliament or the Council of the action it intends to take and of its reasons for doing so.
La comunicazione illustra una serie di ulteriori azioni che la Commissione intende intraprendere per far sì che la sperimentazione possa gradualmente prescindere dall'uso degli animali.
The Communication sets out a number of further actions that the Commission will take towards the goal of phasing out animal testing.
Per conseguire l'obiettivo di rafforzare il livello di protezione della privacy e dei dati nella Comunità, la Commissione intende intraprendere le seguenti iniziative:
To pursue the objective of enhancing the level of privacy and data protection in the Community the Commission intends to conduct following activities:
Partendo da Rennes e iniziando una nuova vita, Luigi Maria vuole fare un gesto clamoroso ma emblematico dello stile di vita che ormai intende intraprendere.
As he left Rennes, to begin a new stage in his life, Louis Marie acted out a little drama which was symbolic of the life-style he had now determined to pursue.
Nessuna persona intende intraprendere sforzo meticoloso di gettare un paio di chili in più.
No person wishes to undergo painstaking effort to lose a couple of pounds.
Indagini finanziarie Per recuperare un credito o informarsi sulla persona o sulla società con la quale si intende intraprendere un rapporto fiduciario o d’affari.
Financial investigations For recover a credit or to get to know more in detail a given person or a society, both for business and for personal purposes
Successivamente la Commissione espone in una comunicazione le sue conclusioni riguardo all'iniziativa, l'eventuale azione che intende intraprendere e i suoi motivi per agire o meno in tal senso.
Finally, the Commission will adopt a Communication explaining its conclusions on the initiative, what action it intends to take, if any, and its reasoning. Background
In questo momento il focus è sempre la raccolta fondi che viaggerà in parallelo con le attività di Officine Editoriali e che può supportare chiaramente in maniera più incisiva tutto il lavoro che si intende intraprendere per realizzare il progetto.
At this time the focus is always the fundraising that will travel in parallel with the activities of Officine Editoriali and that can clearly support more vigorously all the work we intend to undertake to realize the project.
Nessuno intende intraprendere sforzo meticoloso di gettare un paio di chili in più.
Nobody intends to undergo painstaking effort to shed a couple of pounds.
La nomina di Paolo Perazzi alla carica di direttore generale intende rafforzare la squadra manageriale e migliorare i processi gestionali, anche in vista di un percorso di ulteriore sviluppo che Macchi intende intraprendere.
The appointment of Paolo Perazzi as General Manager aims to strengthen the management team and to improve the management processes, also in view of a path of further development that Macchi intends to undertake.
Quale azione intende intraprendere la Commissione nell'ambito del sistema di allarme rapido per alimenti e mangimi (RASFF) al fine di coordinare le misure attuate dagli Stati membri per affrontare questo nuovo scandalo sanitario?
What action is the Commission planning to take under the Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) to coordinate measures carried out by the Member States to address this new health scandal?
La “Banca”, regolata da un'apposita legge, deve usufruire di una esplicita e diretta garanzia dello Stato, con conseguente facilità di reperire risorse per attuare tutte le iniziative che intende intraprendere.
The "Bank", regulated by a specific law, must have an explicit and direct guarantee from the State, with the consequent ease of finding resources to implement all the initiatives it intends to undertake.
Questo primo modulo è pensato per chi intende intraprendere la professione di insegnante di italiano come lingua seconda.
BASIC MODULE This course is deigned for those who intend to teach Italian as a second language professionally.
*IKEA non intende intraprendere azioni legali contro chi scopre e segnala falle di sicurezza nel rispetto della presente policy di divulgazione responsabile.
*IKEA won't take legal action against those who discover and report security vulnerabilities in accordance with this Responsible Disclosure Policy.
Successivamente la Commissione espone in una comunicazione le sue conclusioni riguardo all'iniziativa, l’eventuale azione che intende intraprendere e i suoi motivi per agire o meno in tal senso.
The Commission will then adopt a Communication explaining its conclusions on the initiative, what action it intends to take, if any, and its reasoning.
In collaborazione con partner mondiali, come l'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e gli Stati membri, la Commissione europea intende intraprendere anche azioni contro queste malattie a livello regionale e mondiale.
In cooperation with international partners such as the World Health Organisation (WHO) and the Member States, the European Commission will also take action to confront these diseases at regional and global level.
Esistono diverse alternative che vanno valutate con attenzione a seconda della propria situazione di partenza e dell’investimento che si intende intraprendere.
There are various alternatives that must be carefully evaluated depending on your initial situation and the investment you want to make.
1.6236128807068s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?